Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
インザペイント IN THE PAINT オリジナルチノハーフパンツ バスケットボールウエア ITP17053HH(itp17053hh)の口コミ・レビューを全てを読む
●カラー 1005RN:ブラック/金 3205RN:ベージュ/金 3243:ベージュ/シルバー ●サイス:S・M・L・XL・XXL ●ウエスト:M/約35cm L/約37cm XL/約39cm XXL/約41cm ●総丈:M/約49cm L/約52cm XL/約55cm XXL/約58cm ●股下:M/約21cm L/約23cm XL/約24.5cm XXL/約26.5cm ※ゆったりと履きたい方は、1サイズ大き目がよろしいかもしれません。 ●素材:ポリエステル100%
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Who do you think you are?"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「誰のこと言ってんだ!」
「Did you just call me chicken」は、「誰がチキンじゃ!おらー。」
「He's losing it!」は「ブチぎれてる」
「You can't talk to me like that, punk」「誰に口きいてんだオラー。」
「Beat it, scrub」は、スラングで「引っ込んでろ、雑魚」
「This year's first-years sure are feisty.」「feisty」は、「威勢がいい」
「You must be + 人の名前」は、「あなたが○○さんですよね。」もちろんここでは、こんな丁寧な言い方ではない。
「Enough!」は、「もう充分だろ。」「いい加減にしろ」
「I will have you all suspended」「お前ら全員停学にするぞ」
「Fine, Mito, you're responsible for making sure that fool shows.」「良いだろう。水戸。お前が責任もってそのバカに言っとけ。」
「be responsible for」は、「〜に責任を持つ」で「make sure that」は、「確認する」
「We'll deal with you both together.」は、「二人ともやってやるよ。」
「deal with」は、「始末する」
「I swear to」「〜に誓う」だけど、ここだと「やってやるよオラー」みたいな感じか?
「Oh my gosh!」「Oh my god」「Oh my goodness」「Jesus」とかは、まあ違いあるのかもだけど、気にする必要はないかな。