Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
ドリルドライバー ジグソー サン ー 充電式 ドリルドライバー ジグソー サン ー 充電式 18V ブラックアンドデッカー EVO185B1-JP 18V マルチツールベーシック BLACK + DECKER ヘッドアタッチメント マルチエボ マルチツール D の口コミ・レビューを全てを読む
※2020年11月16日 リニューアルいたしました!※ DIYの基本作業、穴あけ・ネジ締め・切断・研磨がこの1台で。 ヘッドを交換すれば様々な作業が可能。バッテリー2.0Ahに増量。 LEDライト搭載で暗所でも作業が容易に。 ●商品サイズ(cm) 幅約14.1×奥行約6.6×高さ約20 ●商品重量 約0.54kg ●材質 18V PSマークの種類:PSE(丸形)届出事業者名:ポップリベット・ファスナー株式会社 あす楽対象商品に関するご案内 あす楽対象商品・対象地域に該当する場合はあす楽マークがご注文カゴ近くに表示されます。 詳細は注文カゴ近くにございます【配送方法と送料・あす楽利用条件を見る】よりご確認ください。 あす楽可能なお支払方法は【クレジットカード、代金引換、全額ポイント支払い】のみとなります。 下記の場合はあす楽対象外となります。 15点以上ご購入いただいた場合 時間指定がある場合 ご注文時備考欄にご記入がある場合 決済処理にお時間を頂戴する場合 郵便番号や住所に誤りがある場合 あす楽対象外の商品とご一緒にご注文いただいた場合
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Where could he have gone?"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「どこいっちゃったんだろう?」
どこに行っちゃったんだろうであってると思うけど、ここの「can」はどういう意味なんだろう?
「We were talking, then he just disappeared... 」は、「話してたら突然どっか行っちゃって」かな?
「I recognize 〜」recognize は 認識するとかって意味だけど、硬い。
ここでは、「桜木君と水戸くんだよね。」で、独り言みたいな感じ。
「Don't you forget it」は、「おぼえとけ!」直訳すると忘れんな!だけど、おぼえとけ!だよね。
この辺が、実際に会話で使うときにピンとくるかだよね。おぼえとけ→忘れんな→Don't you forget it
「too late」は、「もう遅い」だけど、ここでは、「忘れた」だね。
音を文字で表現するについて。これって日本の漫画独特のものらしいよね。
晴子ちゃんが走っている音は、「DASH」って。これって音じゃない!
勢いよく扉を開ける音が、「BURST」
EEPは、うわっ!
GASPは、はっと息をのむ