Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
1000円ポッキリ 食べ比べセット 七味唐辛子・梅七味 2セット (15g×2袋) 梅七味唐辛子 国産 七味唐辛子 七味 辛い 国産にこだわる 群馬 お土産 群馬県 高崎市 だるまロケッツひ〜は〜 ギフト プレゼント 梅七味 梅味 辛い七味 詰め合わせ セット 詰め合せセットの口コミ・レビューを全てを読む
商品説明 名称 だるまロケッツひ〜は〜 七味唐辛子・梅七味 食べ比べセット 原材料名 唐辛子、胡麻、青さ、陳皮、山椒、麻の実、黒胡麻、梅(全て国産) 内容量 15g×2袋 賞味期限 7か月 アレルギー(7品目) なし アレルギー(21品目) ごま 製造者 有限会社ティープロダクト 群馬県高崎市江木町298-1 保存方法 常温、高温多湿は避けてください 備考 ポストに投函されます 群馬 お土産 群馬土産 ぐんま お土産 ぐんま県 高崎市 お土産 高崎駅 名産 特産品 薬味 7味 しちみとうがらし シチミトウガラシ ギフト 内祝い 小袋 ギフト 個包装 ギフト 蕎麦 そば ラーメン うどん 鍋 おつまみ 酒 つまみ ビール クラフトビール 焼酎 日本酒 つまみ アイスクリーム 和食 洋食 パスタ 唐揚げ マヨネーズ タルタルソース せんべい 肉じゃが にくじゃが 卵 サラダ ポテトサラダ 惣菜 冷凍食品 焼き鳥 鶏肉 豚肉 ステーキ とんかつ 天ぷら
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Who do you think you are?"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「誰のこと言ってんだ!」
「Did you just call me chicken」は、「誰がチキンじゃ!おらー。」
「He's losing it!」は「ブチぎれてる」
「You can't talk to me like that, punk」「誰に口きいてんだオラー。」
「Beat it, scrub」は、スラングで「引っ込んでろ、雑魚」
「This year's first-years sure are feisty.」「feisty」は、「威勢がいい」
「You must be + 人の名前」は、「あなたが○○さんですよね。」もちろんここでは、こんな丁寧な言い方ではない。
「Enough!」は、「もう充分だろ。」「いい加減にしろ」
「I will have you all suspended」「お前ら全員停学にするぞ」
「Fine, Mito, you're responsible for making sure that fool shows.」「良いだろう。水戸。お前が責任もってそのバカに言っとけ。」
「be responsible for」は、「〜に責任を持つ」で「make sure that」は、「確認する」
「We'll deal with you both together.」は、「二人ともやってやるよ。」
「deal with」は、「始末する」
「I swear to」「〜に誓う」だけど、ここだと「やってやるよオラー」みたいな感じか?
「Oh my gosh!」「Oh my god」「Oh my goodness」「Jesus」とかは、まあ違いあるのかもだけど、気にする必要はないかな。