【 最大150円OFFクーポン マイケル ジョー ン MICHAEL JORDAN ジョー ン バイ マイケル EDC SP 100ml 香水 】の口コミ・レビュー

 最大150円OFFクーポン マイケル ジョー ン MICHAEL JORDAN ジョー ン バイ マイケル EDC SP 100ml  香水


Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
最大150円OFFクーポン マイケル ジョー ン MICHAEL JORDAN ジョー ン バイ マイケル EDC SP 100ml 香水 の口コミ・レビューを全てを読む

Item information商品詳細商品説明性別:MEN香調:アクアティック フルーティー フローラルアメリカのプロバスケット・ボール・プレイヤー「マイケル・ジョーダン」プロデュース香水。トップノート:マンダリンオレンジ、ベルガモット、アイビー、ビターオレンジ、セージミドルノート:ナツメグ、ブラックペッパー、ジャスミン、カルダモンラストノート:ムスク、サンダルウッド、オークモスメーカーまたは輸入元マイケル ジョーダン広告文責株式会社香水カンパニー TEL : 0761-46-5250区 分海外製・化粧品(フレグランス)原産国アメリカ商品について・流通時期によって、商品の成分、色味、パッケージが若干異なる場合がございます。・予告無く、お届けする商品のパッケージ、仕様、容器のデザインなど掲載画像と異なる場合がございます。・カラー商品の場合、お客様のパソコン環境によって掲載の色と実物の色が異なる場合がございます。また、肌質によって色味が異なる場合もございます。・お肌に異常が生じていないかよく注意して使用してください。お肌に合わないときは、ご使用をおやめになり、専門医へご相談ください。・肌トラブルに関しましては、一切責任を負いかねます。・香りの使用感には個人差があるため、香りのイメージ違い、体質に合わない等のお客様ご都合によるご返品は出来かねます。・一度開封した商品(使用、未使用に関わらず)のご返品はお受け致しかねますのでご了承ください。上記を予めご理解の上、ご購入をお願い致します。ご注意※購入履歴からのキャンセル及び修正についてご注文のタイミングによっては、お客様自身での購入履歴からのキャンセル、修正を受け付けることができない場合がございます。マイケル ジョーダン MICHAEL JORDAN ジョーダン バイ マイケル EDC SP 100ml

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Oh, heck yeah! That ball is mine!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「なめるな。すぐ取ってやる。」
Oh, heck yeah! That ball is mine!
「Heck」は、「hellの婉曲語。軽い嫌悪感を表す」らしい。
「That ball is mine!」は、この辺が英語の難しいところな感じがする。俺のボールだ→すぐ取ってやるよ。
「Come and get it, punk」は、「取れるもんなら取ってみろ」
「It's on now!」は、「ちょうど今」とかって感じか?
「Something's goin' down in the gym!」は、「体育館で何か面白いことやってるぞ」
「going down」は、スラングでやっつける、ぶっ潰すの意味らしい。
「I dunno.」は、「I don't know」だったよね。
「Let's go check it out.」は、「見に行ってみようぜ」だったよね。
The whole school is watching!!
「The whole school is watching」は、「学校中の注目の的だよ」
「all」と「whole」の違いがイマイチ判らん。allはどの場合でも「全て」と使えて、wholeはその一つのものの中での「全体(全て)」と言った感じらしい。
全部の学校ではなく、学校中でって感じか?
「What's the deal?!」「どうした?」
「I thought this was s'posed to be easy!」「簡単にとれるんじゃなかったのか。」と思うんだけど、「s'posed」って何?
「What's your deal!You in a hurry to lose?」は、「どうもしてねえよ。慌てんな!」って感じか?「in a hurry」は急いで

もっと「なめるな。すぐ取ってやる。」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。