Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
ビッグシール ジュラシックワールド トラベルステッカー RAPTORS 恐竜 エンスカイ 耐水 耐光 映画メール便可 マシュマロポップの口コミ・レビューを全てを読む
スーツケースや自転車など好きなところに貼っちゃおうデコレーション デコステッカー キャラクターシール パソコン キャリーケース2022年7月公開 映画[ジュラシックワールド3 新たなる支配者]ますます人気の[ジュラシックワールド]のKOOLなグッズが登場こちらはトラベルxヴィンテージ感をコンセプトにしたステッカースーツケースや自転車はもちろん、PCやステーショナリーなど様々なものに貼って楽しめますステッカーは耐水性、耐光性に優れた素材を使用しておりますかわいいステッカーいろいろあるのでお気に入りをコレクションしてくださいサイズ:約105x92mm[Made in Japan]このカテゴリにはこんな商品が含まれています【キャラクターステッカー】/キャラクターステッカー/ステッカーキャラクターこれを見た人はこんなキーワードで検索していますかわいい ステッカーディズニー ステッカーキャラクター シールデコ ステッカー人気 ステッカー防水シール防水 ステッカー屋外 ステッカー自転車 ステッカーカバン ステッカー
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "tough luck"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻の冒頭から桜木花道が八つ当たりするシーン
八つ当たりするなは、「Don't take it out on us」だったかな。
「tough luck」は、「不運」、「bad luck」の方が馴染みがあるかな〜。
メジャーリーグとか海外のスポーツ選手のインタビュー聞いているとタフってよく聞くよね。
会話では、よく使われるのかな?
「He's so sensitive...」は、「神経過敏になってるな・・・。」