【GELJUDGE 3 ゲルジャッジ asics アシックスバスケットシューズ レフリーシューズ 15SS TBF311-9075 】の口コミ・レビュー

GELJUDGE 3  ゲルジャッジ  asics アシックスバスケットシューズ レフリーシューズ 15SS TBF311-9075


Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
GELJUDGE 3 ゲルジャッジ asics アシックスバスケットシューズ レフリーシューズ 15SS TBF311-9075 の口コミ・レビューを全てを読む

走りやすさと心地良さの融合。軽量性とクッション性に優れたレフリー・指導者用モデル。 商品の詳細 ■従来モデルから軽量化。足首周りのフィット性も向上し幅広い年代のレフリー・指導者に対応。 ■レフリーの動作で最も多いランニング動作に着目。デュオマックスによる安定性に優れたソール構造で走りやすさを追求。 ■異硬度素材を組み合わせた厚めのミッドソールによりやわらかなクッション感を実現。 生産国 ベトナム カラー 9075:ブラック×ガンメタル アウターソール ゴム底 アッパー素材 本体:人工皮革製+合成繊維製 補強:人工皮革製 その他仕様 ■インナーソール:取り替え式 備考 ■適合する別売中敷:TIZ601 サイズ 23.0〜30.0cm

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "The theam captain vs. Sakuragi the first-year!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「バスケ部のキャプテンと一年の桜木の勝負だ」
The theam captain vs. Sakuragi the first-year!
「What is all this?」は、「何だ?どういうことだ?」
「Some kind of contest! That dude really made the captain angry」は、「勝負だ。あいつがキャプテンを怒らせた。」
「Place your bets! Right here!」は、「さあ、張った張った」
「Listen up!」は、「いいか」とかって感じ。
「How smart do you have to be」がわからん。
「How hard could that be」は、「簡単だろ?」質問じゃなくて逆説のフレーズ。説明の後で、「ね、簡単でしょ?」と言ってるのと同じ。
「It's just putting a stupid ball though a stupid hoop.」は、「玉入れ遊びとバカにしたんだから」であってる?
What kind of moron would want to get on captain knockout's bad side?
「moron」は、スラングで「頭がよくない」って意味で使うらしい。
「Beats me!」は、「知らん。わからん」
「Those were the days...」は、「あのころは良かった」
「What's goin on?!」「どうした?」
「You wanna do this or what?」「やる気あんのか?」

もっと「バスケ部のキャプテンと一年の桜木の勝負だ」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。