【ニューエラ キャップ NEW ERA NBA ロサンゼルス レイカーズ ホワイト 9Forty A-Frame Trucker Aフレーム トラッカー メッシュ メンズ キャップ 帽子】の口コミ・レビュー

ニューエラ キャップ NEW ERA NBA ロサンゼルス レイカーズ ホワイト 9Forty A-Frame Trucker Aフレーム トラッカー メッシュ   メンズ キャップ 帽子


Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
ニューエラ キャップ NEW ERA NBA ロサンゼルス レイカーズ ホワイト 9Forty A-Frame Trucker Aフレーム トラッカー メッシュ メンズ キャップ 帽子の口コミ・レビューを全てを読む

Information 素材 コットン100%(バイザー フロントパネル)  ポリエステル100%(メッシュ) ブランド ニューエラ(NEW ERA) 商品説明 【NBAとニューエラ】 世界最高峰のプロバスケットボールリーグとして知られるNBA。「ニューエラ」は2016年にNBAのオフィシャルヘッドウェアサプライヤーとなりチャンピオンチーム用のロッカールームキャップや、ルーキー用のドラフトキャップなどを提供しています。 チームのロゴを配置したニューエラキャップは、ファンアイテムとファッションアイテムの両方において高い価値を兼ね備えています。 【商品について】 アジャスタブル仕様でサイズ調整可能な9FORTYをベースに、フロント部を一枚パネルにして、上部でつまんだ独特のシルエットが特徴的なモデルです。通気性の良いメッシュを採用しました。 出荷元 楽天スポーツゾーン 注意書き モニターの発色の具合によって実際のものと色が異なる場合がございます。 ※この商品はギフトラッピング対応可能商品です。プレゼントの際にはぜひギフトサービスをご活用ください。 #lifestyleapparel#LifestyleLakers#CapLakers

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Akagi's defense is even more formidable than his offense!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「赤木のすごさは超パワフルなオフェンスよりもむしろその鉄壁のディフェンスにあるとみる専門家も少なくないと聞く・・・。」
Akagi's defense is even more formidable than his offense!
わりと名言(?)なのに、英語版だと簡単にされちゃうのね。formidableは、手ごわいで、「赤木のディフェンスはオフェンスよりもすごい」って。
「Says who?」は、「誰が言ってんすか?」ツッコミ
「Syss me!」は、「俺が言ってるんだよ。」ちょっと待て。原作の専門家が言ってたてのは?
「He was in the zone!」最近、zoneって言葉も日本で定着してきたよね。ゾーンに入るとか。
「The rest of us are so lousy that we lost」は、「俺たちがふがいないから負ける」lousyはネガティブな意味で使う感じかな。
The fly swatter!!
「There it is!」は、「でた!」
「The fly swatter!!」は、「ハエ叩き」
Way to go
「Way to go」は、「その調子」「やれやれ」
「They don't call him the king kong of the court for nothing!」は、「ゴール下のキングコングの名前はだてではない。」これは、2重否定で肯定ってことか?
「Now what's he gonna do?」は、「さあどうする」
「He's just learning!」は、「彼は初心者なのよ」
「He can tell Hanamichi's not just some pushover」は、「花道のことを只者じゃないと認めてるんだ。」
「Hanamichi's playin' for real, too」は、「花道もまじだぜ」 for realは、真剣
「He's up to something」は、「何か狙ってるな。」
「Is he giving up and taking a desperate shot?!」は、「あきらめて、無茶なシュートを。」

もっと「赤木のすごさは超パワフルなオフェンスよりもむしろその鉄壁のディフェンスにあるとみる専門家も少なくないと聞く・・・。」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。