Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
3足購入で コンバース バスケットボール ソックス コンバース 靴下 コンバース靴下 スポーツソックス〔converse CB161003〕コンバース バスケ ソックス バスケ 靴下 カラーアンクルソックスの口コミ・レビューを全てを読む
【商品情報】 ■素材:綿/アクリル/ポリエステル/ナイロン/ポリウレタン ■特徴:抗菌防臭/ロゴ(片面刺繍)/足底(パイル)/足甲(メッシュ)/丈13.5cm場合(25-27cm) ■品番:CB161003/CB16006 ■商品:バスケソックス/靴下/ソックス ■ブランド:コンバース/CONVERSE/converse ■原産国:中国製 【商品状況】 ■状況:メーカー取寄(約2-4日/土日祭除く) ■入荷:表記は目安です欠品は遅れる場合あり (入荷予定日ある場合は連絡致します) ■欠品:メーカー完売の場合はキャンセル致します ■確認:納期や在庫リクエスト等は事前確認下さい ■送料:注文数によって金額変更する場合ございます ■注意:注文確定後お客様都合キャンセルは不可 ※生産タイミングによって色染め僅かに違い出る場合あります その指定等は対応が出来ません/不安な方は注文お控え下さい 【メール便/ネコぽす】 ■配送:3足以上梱包(ヤマト運輸ネコポス) ■納期:宅配便同等(1-3日程度目安/一部地域除く) ■梱包:厚み規定あり簡易包装ご理解下さい ■特徴:投函のみ/追跡番号あり/配送不可の場合(定形外郵便変更場合有) ※メール便詳細は会社概要を確認し不安な方は注文お控え下さい 【メール便】 ■配送:1足(日本郵便ゆうメール) ■納期:3-7日程度(平日限定配送/土日祝配送なし) ■梱包:規定あり簡易梱包(袋/箱等は外しての発送あり) ■注意:投函のみ/厚み投函NG場合は不在票投函あり ※メール便詳細は会社概要を確認の上お選び下さい (配送保証無し/未着不安な方は事前にお問合せ下さい)
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "You let yourselves get spanked by a first year."
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「バカが、1年坊にしょっぱなからナメられやがって!!」
「You let yourselves」は、〜されるってことかな?「get spanked」は、舐められるってことか。
「You better have called him to the roof.」のYou better は、「You had better」で「had」を省略。
「おまえら、そいつにちゃんと呼び出しかけといたろうな。」絶対に聞きたくないな・・・。
「Are you doing anything?」は原作だと、「ちょっと時間ある?」これは意訳なのかな?でもこんな感じで良いのか。
「Wanna go check out the basketball team with me?」は原作だと、「バスケット部の見学にいきません?」
これはイマイチわからん。wanna go は主語が抜けてるから命令形なのか?want to だから、let'sみたいな感じなのかな?
「It's okay if you're busy.」は、「何か用事とかあるなら、あれだけど…」
「Not at all.」は、「ゼンゼン」
「Be there.」は、「来いよ!」B'zの曲にあるよね。