Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
ネスレ ミロナゲット・ミロ ナゲッツの口コミ・レビューを全てを読む
内容量:72g 賞味期限:2023.06.17.. 「ミロ ナゲッツ」は麦芽飲料「ミロ」を一口サイズにしてココアコーティングしたお菓子です。 東南アジア諸国で人気のお菓子をマレーシアから直輸入。お出かけや運動の合間などいつでもどこでも手軽に「ミロ」の味わいが楽しめます。 「ミロ」は世界30か国以上で販売されており、特にマレーシアをはじめとする東南アジア諸国では国民的な飲料として日常的に飲用されています。
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "I can't believe you, Hanamichi! I hate you!"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「桜木君ひどいは。大嫌い!」
「She totally hates me now! That's it!」は、「完璧に嫌われた!」
「It's all over! there's no reason to go on!」「おわった!!!この世に神も仏もあるもんか(生きていく意味がない)」
「She'll find out it was just a big mix-up」「彼女は勘違いだって気づくって。」
「find out」「真意を見抜く」とかだけどまあ気づくってことだね。
「I've never seen anybody stay on ther feet after taking a punch from Hanamichi.」
「花道の本気のパンチを食らって立っていらってやつなんて初めてだぜ」
「I've never seen 〜」で初めて見た。
「stay on ther feet」で立ち続ける。耐えるって感じか?