Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
13時〆最短翌日着 1000円ポッキリ ブラックサン ー ミニバー 30個 お菓子 詰め合わせ チョコ 個 大容量 駄菓子 チョコレート 小分け おやつ まとめ買い 子供 大人 学校 職場 イベント ばらまき 大量 差し入れ 業務用 パーティー 景品 子供会 お花見の口コミ・レビューを全てを読む
商品名 有楽製菓 ブラックサンダー チョコレートバー 個包装 30個入 商品説明 ザクザク食感とほろ苦いココアがクセになる、人気のチョコレート菓子 「ブラックサンダー」30個入りセットです。 ココアクッキーとビスケットをチョコレートでぎゅっと包み込んだ、 食べごたえのあるチョコレートバー。個包装タイプなので、 毎日のおやつ・職場のデスク用お菓子・来客用スイーツにもぴったりです。 まとめ買い・ストック買い・イベント配布やお菓子詰め合わせの一品など、 大人も子どもも楽しめる定番チョコレートスナックです。 賞味期限 各商品:メーカー製造日より約10?12ヶ月(商品により異なります) 保存方法 直射日光・高温多湿を避け、涼しい場所で常温保存してください。 ※夏季(6?9月頃)はチョコレートの品質保持のため、 クール便(冷蔵)での配送をおすすめします。 ラッピング対応 ● ブラックサンダー30個: 個包装のチョコレートバーをセットにした、 ちょっとしたギフトやシェアにも使いやすいボリュームです。 発送方法 ネコポスまたは宅配便(商品サイズにより異なる) ※ネコポスはポスト投函、追跡番号あり/日時指定不可 利用シーン ● プチギフト・誕生日・内祝い・お礼・快気祝い・ ● バレンタイン・ホワイトデー・母の日・父の日・敬老の日・お中元・お歳暮 ● 子供会・町内会・来客用・会社のおやつストック・イベント景品・販促品 ● ファミリー用・受験生のおやつ・アウトドアのお供にもおすすめ! ● 職場や学校への差し入れ・大量配布用お菓子・ばらまき用チョコとしても便利です。 年齢・性別を問わず楽しめるチョコレートセットです♪1000円ポッキリ 送料無料 注意事項 パッケージや仕様が変更となる場合があります。 ご注文前に最新情報をご確認ください。
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Oh, heck yeah! That ball is mine!"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「なめるな。すぐ取ってやる。」
「Heck」は、「hellの婉曲語。軽い嫌悪感を表す」らしい。
「That ball is mine!」は、この辺が英語の難しいところな感じがする。俺のボールだ→すぐ取ってやるよ。
「Come and get it, punk」は、「取れるもんなら取ってみろ」
「It's on now!」は、「ちょうど今」とかって感じか?
「Something's goin' down in the gym!」は、「体育館で何か面白いことやってるぞ」
「going down」は、スラングでやっつける、ぶっ潰すの意味らしい。
「I dunno.」は、「I don't know」だったよね。
「Let's go check it out.」は、「見に行ってみようぜ」だったよね。
「The whole school is watching」は、「学校中の注目の的だよ」
「all」と「whole」の違いがイマイチ判らん。allはどの場合でも「全て」と使えて、wholeはその一つのものの中での「全体(全て)」と言った感じらしい。
全部の学校ではなく、学校中でって感じか?
「What's the deal?!」「どうした?」
「I thought this was s'posed to be easy!」「簡単にとれるんじゃなかったのか。」と思うんだけど、「s'posed」って何?
「What's your deal!You in a hurry to lose?」は、「どうもしてねえよ。慌てんな!」って感じか?「in a hurry」は急いで