Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
アシックス バスケットシューズ メンズ レディース GELHOOP V17 STANDARD 1063A096-100 asics ホワイト ゲルフープV17 スタン ード幅の口コミ・レビューを全てを読む
軽量性が特徴の、さまざまなプレーヤーに支持される、ベーシックモデル ミッドソールには軽量性とクッション性に優れたFLYTEFOAMを採用し快適な履き心地を追求するとともに、中足部のトラスティックと巻き上げを大きくすることで安定性も追求。 通気性と耐久性に優れたPUコーティングメッシュによるやわらかな履き心地が長時間のプレーをサポート。 さまざまなプレーヤーへのフィット性を追求。 ■カラー:WH/WH(100 White/White) ■サイズ:22.5〜31.0cm ■幅:STANDARD ■素材: アッパー/合成繊維、合成樹脂、人工皮革 ( 合成皮革 ) アウターソール/ゴム底 インナーソール/合成樹脂 ■原産国:インドネシア ■インナーソール:取り替え式 検索ワード:バッシュ バスケットボールシューズ バスケシューズ バスケットボール バスケット バスケ シューズ 靴 男性 女性 ユニセックス 軽量 レギュラー ホワイト 白 ミッドカット 軽量 通気性 しろ
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Take a hike!"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「ここはホテルじゃねぇぞ。出てけ!」
「Does this look like a hotel to you?」うーん。中学レベルにはわからん。なんで to なんだろう。
forのような感じもするし。そもそも this なの? hereのような気もするし。
訳が間違ったか?「泣く?泣かない!ナック5!!」
「Take a hike」はスラングで「出てけ」。「Get out of here」ってことだね。
「I said get outta here, punk」「出てけって言ってんだよ。」
「outta」= 「out of」「gonna」= 「be going to」 「wanna」= 「want to」
どこの国にも略語はあるんだろうねー。
「You want some of this?」は、「なにしやがる」みたいな感じ?
「Who do you think you are?」は、「何様だと思ってる?」