Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
ナイキ(NIKE) バスケットシューズ メンズ ジュニア 25FA ヤニスイモータリティ 4 EP FQ3681-101の口コミ・レビューを全てを読む
ヤニス イモータリティ 4は、多彩な活躍を見せるプレーヤーのためのシューズ。 スタイリッシュでサポート性に優れたヒールの形状と、前バージョンからアップグレードされたトラクションパターンを組み合わせました。ゲームの流れを変えるプレーをキープできます。 耐久性抜群のXDRアウトソールが、屋外コートで優れたトラクションを発揮します。 ■カラー:WH/AQABL(101/ホワイト/アクエリアスブルー/チームゴールド/ガムイエロー) ■サイズ:22.5〜29.0cm ■素材:アッパー/合成繊維、アウトソール/ゴム底 ■原産国:中国 ■特長: ・ ヒールサポート ヒールの形状をスタイリッシュに刷新。パッド入りで、急停止の際にサポート性を発揮します。 ・ 強化されたトラクション ヤニスが求める基準を追求してトラクションパターンをアップグレード。コートでの接地感と機動性が向上し、あなたとヤニスのハイスピードでのカットや動きをサポート。 ・ 動きをコントロール シューレースを締めると、内側の固定システムによってあらゆる動きをコントロール。 ※商品画像はサンプルのため、若干の仕様変更がある場合がございます。予めご了承下さい。 検索ワード:バッシュ バスケットボールシューズ バスケシューズ バスケットボール バスケット バスケ シューズ 靴
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "I am running out of patience, gorilla!"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「近寄るなゴリラ!」
「I'm going to have to ask you to step away from the lady.」は「レディーに近づかないで頂きたい。」みたいな少し丁寧な言い方らしい。
「order brother」は、兄。
「I'm gonna give you what you deserve!」は、「と言うとでも思ったか?」
「what you deserve」は、「あなたの望むこと」みたいな感じかな?
「Don't call me "bro"!!」は、bro は、"brother"の短縮スラングで、close guy friend(男の親友)を指すスラングらしい。
「Please accept this gift as a token of our acquaintance!」は、「お近づきのしるしにお受け取りください。」our acquaintance は、お近づき。